001 | 在线:全坛577人,本坛191人 |
I’m more of hands -- on kinda guy. 这句话的翻译是:我是个动手能力强的男人。印在小宝宝的生日卡上有搞笑的意思。
买了一个给朋友小宝宝的生日贺卡。上面有句英文字,看不太懂, 英文好的姐妹帮解释一下是什么意思。谢谢!
I’m more of hands -- on kinda guy.
这个句子是什么意思?
这里的 kinda 是什么意思?
kind of
谢谢两位姐妹。
我没有给出整段话,单独给出最后一句话可能不太好理解。
这张生日贺卡上面是这样写的:
On your birthday, I was going to tell you how much I love you..., But I'm more of hands -on kinda guy.
我对这句话的理解是:在你生日这一天,我想告诉你我有多么的爱你,我希望我这个厚道的人有更多的手拥抱你(是按字面硬翻译的) 。
这样理解对吗?
我英文不好, 对后半句不太理解。所以想问问到底是什么意思。
我是位女士,又担心这个guy是否适合女士。 在字典查来了一下,Guy 可是统称为:人。
可是在买的那天我还问了问收银台的女士, 她说,就是你想给宝宝更多的拥抱。 我说guy可是说是我,女士吗? 她说可以。
嗨,英文不好,买涨贺卡也纠结,怕好心买错了寓意。
啊, 是嘛。 我真是不太懂这个。可是这张贺卡是儿童动画画面的呀。
琢磨琢磨,你还真是说的对。 我去换一张吧。 谢谢提醒。